From 882a87ca192ffa0db5c10c004a1e6c369c283fb6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Florentina=20Mu=C8=99at?= Date: Sun, 5 Jul 2020 10:42:46 +0000 Subject: [PATCH] Update Romanian translation --- po-properties/ro.po | 678 ++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 338 insertions(+), 340 deletions(-) diff --git a/po-properties/ro.po b/po-properties/ro.po index e0864a5d4f..40eed74d04 100644 --- a/po-properties/ro.po +++ b/po-properties/ro.po @@ -12,10 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-18 21:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-19 09:15+0300\n" -"Last-Translator: Florentina Mușat \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-04 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-05 13:41+0300\n" +"Last-Translator: Florentina Mușat \n" "Language-Team: Romanian Gnome Team \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,7 +28,7 @@ msgstr "" #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:155 gdk/gdkseat.c:200 #: gdk/gdkseat.c:201 gdk/gdksurface.c:486 gdk/gdksurface.c:487 #: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:234 gtk/gtkicontheme.c:985 -#: gtk/gtkicontheme.c:986 gtk/gtkmountoperation.c:190 gtk/gtkstylecontext.c:145 +#: gtk/gtkicontheme.c:986 gtk/gtkmountoperation.c:191 gtk/gtkstylecontext.c:145 #: gtk/gtkwindow.c:854 msgid "Display" msgstr "Afișaj" @@ -59,7 +58,7 @@ msgid "Vertical offset of the cursor hotspot" msgstr "Decalajul vertical pentru hotspot-ul cursorului" #: gdk/gdkcursor.c:204 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:231 -#: gtk/gtkfilefilter.c:187 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:388 +#: gtk/gtkfilefilter.c:187 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:342 #: gtk/gtktextmark.c:135 msgid "Name" msgstr "Nume" @@ -96,109 +95,109 @@ msgstr "Tip dispozitiv" msgid "Device role in the device manager" msgstr "Rolul dispozitivului în managerul de dispozitive" -#: gdk/gdkdevice.c:167 +#: gdk/gdkdevice.c:168 msgid "Associated device" msgstr "Dispozitiv asociat" -#: gdk/gdkdevice.c:168 +#: gdk/gdkdevice.c:169 msgid "Associated pointer or keyboard with this device" msgstr "Indicator sau tastatură asociată cu dispozitivul" -#: gdk/gdkdevice.c:179 +#: gdk/gdkdevice.c:180 msgid "Input source" msgstr "Sursă de intrare" -#: gdk/gdkdevice.c:180 +#: gdk/gdkdevice.c:181 msgid "Source type for the device" msgstr "Tipul de sursă pentru dispozitiv" -#: gdk/gdkdevice.c:194 +#: gdk/gdkdevice.c:195 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Specifică dacă dispozitivul are cursor" -#: gdk/gdkdevice.c:195 +#: gdk/gdkdevice.c:196 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" msgstr "" "Specifică dacă este un indicator vizibil care urmărește mișcarea " "dispozitivului" -#: gdk/gdkdevice.c:207 gdk/gdkdevice.c:208 +#: gdk/gdkdevice.c:208 gdk/gdkdevice.c:209 msgid "Number of axes in the device" msgstr "Numărul axelor în dispozitiv" -#: gdk/gdkdevice.c:220 gdk/gdkdevice.c:221 +#: gdk/gdkdevice.c:221 gdk/gdkdevice.c:222 msgid "Vendor ID" msgstr "ID furnizor" -#: gdk/gdkdevice.c:233 gdk/gdkdevice.c:234 +#: gdk/gdkdevice.c:234 gdk/gdkdevice.c:235 msgid "Product ID" msgstr "ID produs" -#: gdk/gdkdevice.c:246 gdk/gdkdevice.c:247 +#: gdk/gdkdevice.c:247 gdk/gdkdevice.c:248 msgid "Seat" msgstr "Loc" -#: gdk/gdkdevice.c:261 gdk/gdkdevice.c:262 +#: gdk/gdkdevice.c:262 gdk/gdkdevice.c:263 msgid "Number of concurrent touches" msgstr "Numărul curent de atingeri" -#: gdk/gdkdevice.c:274 gdk/gdkdevice.c:275 +#: gdk/gdkdevice.c:275 gdk/gdkdevice.c:276 msgid "Axes" msgstr "Axe" -#: gdk/gdkdevice.c:281 +#: gdk/gdkdevice.c:282 msgid "Tool" msgstr "Unealtă" -#: gdk/gdkdevice.c:282 +#: gdk/gdkdevice.c:283 msgid "The tool that is currently used with this device" msgstr "Unealta care este folosită curent cu acest dispozitiv" -#: gdk/gdkdevice.c:288 gtk/gtkmenubutton.c:395 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:688 +#: gdk/gdkdevice.c:289 gtk/gtkmenubutton.c:395 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:688 msgid "Direction" msgstr "Direcție" -#: gdk/gdkdevice.c:289 +#: gdk/gdkdevice.c:290 msgid "The direction of the current layout of the keyboard" msgstr "Direcția aranjamentului curent al tastaturii" -#: gdk/gdkdevice.c:295 +#: gdk/gdkdevice.c:296 msgid "Has bidi layouts" msgstr "Are aranjamente bidi" -#: gdk/gdkdevice.c:296 +#: gdk/gdkdevice.c:297 msgid "Whether the keyboard has bidi layouts" msgstr "Dacă tastatura are aranjamente bidi" -#: gdk/gdkdevice.c:302 +#: gdk/gdkdevice.c:303 msgid "Caps lock state" msgstr "Stare blocare caractere mari" -#: gdk/gdkdevice.c:303 +#: gdk/gdkdevice.c:304 msgid "Whether the keyboard caps lock is on" msgstr "Dacă blocarea literelor mari a tastaturii este activată" -#: gdk/gdkdevice.c:309 +#: gdk/gdkdevice.c:310 msgid "Num lock state" msgstr "Starea de blocare a tastelor numerice" -#: gdk/gdkdevice.c:310 +#: gdk/gdkdevice.c:311 msgid "Whether the keyboard num lock is on" msgstr "Dacă blocarea tastelor numerice a tastaturii este activată" -#: gdk/gdkdevice.c:316 +#: gdk/gdkdevice.c:317 msgid "Scroll lock state" msgstr "Starea blocării derulării" -#: gdk/gdkdevice.c:317 +#: gdk/gdkdevice.c:318 msgid "Whether the keyboard scroll lock is on" msgstr "Dacă blocarea derulării tastaturii este activată" -#: gdk/gdkdevice.c:323 +#: gdk/gdkdevice.c:324 msgid "Modifier state" msgstr "Stare modificator" -#: gdk/gdkdevice.c:324 +#: gdk/gdkdevice.c:325 msgid "The modifier state of the keyboard" msgstr "Starea de modificator al tastaturii" @@ -242,7 +241,7 @@ msgstr "Context partajat" msgid "The GL context this context shares data with" msgstr "Contextul GL cu care acest context partajează date" -#: gdk/gdkpopup.c:81 gtk/gtkmountoperation.c:174 +#: gdk/gdkpopup.c:81 gtk/gtkmountoperation.c:175 msgid "Parent" msgstr "Superior" @@ -267,7 +266,7 @@ msgid "Mapped" msgstr "Mapat" #: gdk/gdktoplevel.c:103 gdk/gdktoplevel.c:104 gtk/gtkcssnode.c:617 -#: gtk/gtkswitch.c:537 +#: gtk/gtkswitch.c:538 msgid "State" msgstr "Stare" @@ -464,7 +463,7 @@ msgstr "Rupere rânduri în licență" msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Specifică dacă textul licenței să aibă rândurile rupte." -#: gtk/gtkaccellabel.c:135 gtk/gtkbutton.c:225 gtk/gtkexpander.c:320 +#: gtk/gtkaccellabel.c:135 gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkexpander.c:318 #: gtk/gtkframe.c:168 gtk/gtklabel.c:740 gtk/gtkmenubutton.c:422 msgid "Label" msgstr "Etichetă" @@ -473,12 +472,12 @@ msgstr "Etichetă" msgid "The text displayed next to the accelerator" msgstr "Textul afișat lângă accelerator" -#: gtk/gtkaccellabel.c:142 gtk/gtkbutton.c:232 gtk/gtkexpander.c:328 -#: gtk/gtklabel.c:761 gtk/gtkmenubutton.c:429 gtk/gtkstack.c:431 +#: gtk/gtkaccellabel.c:142 gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:326 +#: gtk/gtklabel.c:761 gtk/gtkmenubutton.c:429 gtk/gtkstack.c:385 msgid "Use underline" msgstr "Utilizează sublinieri" -#: gtk/gtkaccellabel.c:143 gtk/gtkbutton.c:233 gtk/gtkexpander.c:329 +#: gtk/gtkaccellabel.c:143 gtk/gtkbutton.c:230 gtk/gtkexpander.c:327 #: gtk/gtklabel.c:762 gtk/gtkmenubutton.c:430 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " @@ -521,7 +520,7 @@ msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not" msgstr "Controlează dacă bara de acțiuni afișează conținutul sau nu" #: gtk/gtkadjustment.c:139 gtk/gtkcellrendererprogress.c:150 -#: gtk/gtkdroptarget.c:647 gtk/gtkscalebutton.c:207 gtk/gtkspinbutton.c:415 +#: gtk/gtkdroptarget.c:647 gtk/gtkscalebutton.c:207 gtk/gtkspinbutton.c:412 msgid "Value" msgstr "Valoare" @@ -569,11 +568,11 @@ msgstr "Dimensiune pagină" msgid "The page size of the adjustment" msgstr "Dimensiunea paginii ajustării" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:673 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:674 msgid "Include an “Other…” item" msgstr "Include un element „Altul...”" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:674 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:675 msgid "" "Whether the combobox should include an item that triggers a " "GtkAppChooserDialog" @@ -581,31 +580,31 @@ msgstr "" "Specifică dacă lista de selecție ar trebui să includă un element care " "declanșează un GtkAppChooserDialog" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:687 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:688 msgid "Show default item" msgstr "Arată elementul implicit" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:688 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:689 msgid "Whether the combobox should show the default application on top" msgstr "" "Specifică dacă lista de selecție ar trebui să arate aplicația implicită " "deasupra" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:700 gtk/gtkappchooserdialog.c:615 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:701 gtk/gtkappchooserdialog.c:615 msgid "Heading" msgstr "Antet" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:701 gtk/gtkappchooserdialog.c:616 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:702 gtk/gtkappchooserdialog.c:616 msgid "The text to show at the top of the dialog" msgstr "Text de afișat în partea de sus a dialogului" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:707 gtk/gtkcolorbutton.c:229 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:708 gtk/gtkcolorbutton.c:229 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:531 gtk/gtkfontbutton.c:513 -#: gtk/gtknativedialog.c:229 gtk/gtkwindow.c:775 +#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkwindow.c:775 msgid "Modal" msgstr "Modală" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:708 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:709 msgid "Whether the dialog should be modal" msgstr "Dacă dialogul ar trebui să fie modal" @@ -747,21 +746,21 @@ msgstr "Potrivește după inferior" msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child" msgstr "Forțează raportul de aspect să se potrivească cu inferiorul cadrului" -#: gtk/gtkaspectframe.c:166 gtk/gtkbutton.c:253 gtk/gtkcombobox.c:784 -#: gtk/gtkdragicon.c:372 gtk/gtkexpander.c:366 gtk/gtkflowbox.c:512 +#: gtk/gtkaspectframe.c:166 gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:784 +#: gtk/gtkdragicon.c:372 gtk/gtkexpander.c:364 gtk/gtkflowbox.c:512 #: gtk/gtkframe.c:190 gtk/gtklistbox.c:3455 gtk/gtklistitem.c:185 #: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkoverlay.c:319 gtk/gtkpopover.c:1665 #: gtk/gtkrevealer.c:352 gtk/gtkscrolledwindow.c:758 gtk/gtksearchbar.c:316 -#: gtk/gtkstack.c:381 gtk/gtktreeexpander.c:449 gtk/gtkviewport.c:390 -#: gtk/gtkwindow.c:946 gtk/gtkwindowhandle.c:546 +#: gtk/gtkstack.c:335 gtk/gtktreeexpander.c:458 gtk/gtkviewport.c:390 +#: gtk/gtkwindow.c:946 gtk/gtkwindowhandle.c:542 msgid "Child" msgstr "Inferior" -#: gtk/gtkaspectframe.c:167 gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkexpander.c:367 +#: gtk/gtkaspectframe.c:167 gtk/gtkbutton.c:251 gtk/gtkexpander.c:365 #: gtk/gtkflowbox.c:513 gtk/gtkframe.c:191 gtk/gtklistbox.c:3456 #: gtk/gtkoverlay.c:320 gtk/gtkpopover.c:1666 gtk/gtkrevealer.c:353 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:759 gtk/gtksearchbar.c:317 gtk/gtkviewport.c:391 -#: gtk/gtkwindow.c:947 gtk/gtkwindowhandle.c:547 +#: gtk/gtkwindow.c:947 gtk/gtkwindowhandle.c:543 msgid "The child widget" msgstr "Widgetul inferior" @@ -805,7 +804,7 @@ msgstr "Utilizează bara antet" msgid "Use Header Bar for actions." msgstr "Utilizați bara de sus pentru acțiuni." -#: gtk/gtkassistant.c:605 gtk/gtknotebook.c:1108 gtk/gtkstack.c:795 +#: gtk/gtkassistant.c:605 gtk/gtknotebook.c:1107 gtk/gtkstack.c:747 msgid "Pages" msgstr "Pagini" @@ -881,28 +880,28 @@ msgstr "Distribuie spațiul în mod omogen" msgid "Spacing between widgets" msgstr "Spațierea dintre widgeturi" -#: gtk/gtkbuilder.c:313 +#: gtk/gtkbuilder.c:308 msgid "Translation Domain" msgstr "Domeniu de traducere" -#: gtk/gtkbuilder.c:314 +#: gtk/gtkbuilder.c:309 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "Domeniul de traducere utilizat de gettext" -#: gtk/gtkbuilder.c:325 +#: gtk/gtkbuilder.c:320 msgid "Current object" msgstr "Obiectul curent" -#: gtk/gtkbuilder.c:326 +#: gtk/gtkbuilder.c:321 msgid "The object the builder is evaluating for" msgstr "Obiectul pentru care constructorul evaluează" -#: gtk/gtkbuilder.c:337 gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:293 -#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:551 +#: gtk/gtkbuilder.c:332 gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:293 +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:564 msgid "Scope" msgstr "Anvergură" -#: gtk/gtkbuilder.c:338 +#: gtk/gtkbuilder.c:333 msgid "The scope the builder is operating in" msgstr "Anvergura în care operează generatorul" @@ -926,7 +925,7 @@ msgstr "resurse conținând definiția UI" msgid "scope to use when instantiating listitems" msgstr "domeniul de utilizat când se instanțiază elementele listei" -#: gtk/gtkbutton.c:226 +#: gtk/gtkbutton.c:223 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" @@ -934,21 +933,21 @@ msgstr "" "Textul unui widget etichetă dinăuntrul unui buton, în caz că butonul conține " "un widget etichetă" -#: gtk/gtkbutton.c:239 gtk/gtkcombobox.c:671 gtk/gtkentry.c:467 +#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcombobox.c:671 gtk/gtkentry.c:467 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:640 msgid "Has Frame" msgstr "Are cadru" -#: gtk/gtkbutton.c:240 gtk/gtkmenubutton.c:437 +#: gtk/gtkbutton.c:237 gtk/gtkmenubutton.c:437 msgid "Whether the button has a frame" msgstr "Dacă butonul are un cadru" -#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 gtk/gtkimage.c:209 +#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 gtk/gtkimage.c:209 #: gtk/gtkmenubutton.c:415 gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:847 msgid "Icon Name" msgstr "Nume iconiță" -#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkmenubutton.c:416 +#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkmenubutton.c:416 msgid "The name of the icon used to automatically populate the button" msgstr "Numele iconiței de folosit pentru a popula automat butonul" @@ -1240,7 +1239,7 @@ msgstr "Culoare RGBA fundal celulă" msgid "Cell background color as a GdkRGBA" msgstr "Culoarea fundalului celulei ca GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:414 gtk/gtkeditablelabel.c:285 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:414 gtk/gtkeditablelabel.c:340 msgid "Editing" msgstr "În editare" @@ -1257,12 +1256,12 @@ msgstr "Set fundal celulă" msgid "Whether the cell background color is set" msgstr "Dacă culoarea de fundal a celulei este stabilită" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:136 gtk/gtkcolumnview.c:628 gtk/gtkdropdown.c:473 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:136 gtk/gtkcolumnview.c:629 gtk/gtkdropdown.c:456 #: gtk/gtkfilterlistmodel.c:684 gtk/gtkflattenlistmodel.c:438 -#: gtk/gtkgridview.c:1087 gtk/gtklistview.c:843 gtk/gtkmaplistmodel.c:404 -#: gtk/gtkmultiselection.c:381 gtk/gtkpropertyselection.c:453 -#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:539 gtk/gtkslicelistmodel.c:287 -#: gtk/gtksortlistmodel.c:394 gtk/gtktreelistmodel.c:716 +#: gtk/gtkgridview.c:1093 gtk/gtklistview.c:838 gtk/gtkmaplistmodel.c:404 +#: gtk/gtkmultiselection.c:357 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:251 +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:552 gtk/gtkslicelistmodel.c:287 +#: gtk/gtksortlistmodel.c:427 gtk/gtktreelistmodel.c:716 msgid "Model" msgstr "Model" @@ -1384,7 +1383,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Alinierea verticală a textului, de la 0 (sus) la 1 (jos)" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:230 gtk/gtklevelbar.c:992 -#: gtk/gtkprogressbar.c:182 gtk/gtkrange.c:380 +#: gtk/gtkprogressbar.c:182 gtk/gtkrange.c:369 msgid "Inverted" msgstr "Inversat" @@ -1392,12 +1391,12 @@ msgstr "Inversat" msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "Inversează direcția în care bara de progres crește" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkrange.c:373 gtk/gtkscalebutton.c:217 -#: gtk/gtkscrollbar.c:199 gtk/gtkspinbutton.c:365 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkrange.c:362 gtk/gtkscalebutton.c:217 +#: gtk/gtkscrollbar.c:199 gtk/gtkspinbutton.c:362 msgid "Adjustment" msgstr "Ajustare" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:133 gtk/gtkspinbutton.c:366 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:133 gtk/gtkspinbutton.c:363 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" msgstr "Ajustarea valorii butonului de incrementare" @@ -1409,16 +1408,16 @@ msgstr "Rată de creștere" msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Rata de accelerare la apăsarea prelungită a butonului" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkscale.c:677 gtk/gtkspinbutton.c:379 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkscale.c:675 gtk/gtkspinbutton.c:376 msgid "Digits" msgstr "Cifre" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:159 gtk/gtkspinbutton.c:380 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:159 gtk/gtkspinbutton.c:377 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Numărul de zecimale de afișat" #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:138 gtk/gtkmodelbutton.c:1162 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1163 gtk/gtkswitch.c:524 gtk/gtktogglebutton.c:161 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1163 gtk/gtkswitch.c:525 gtk/gtktogglebutton.c:161 msgid "Active" msgstr "Activ" @@ -1496,11 +1495,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Culoare prim-plan ca GdkRGBA" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkeditable.c:400 gtk/gtktexttag.c:274 -#: gtk/gtktextview.c:860 +#: gtk/gtktextview.c:859 msgid "Editable" msgstr "Editabil" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:861 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:860 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Specifică dacă textul poate fi modificat de utilizator" @@ -1664,8 +1663,8 @@ msgstr "Aliniere" msgid "How to align the lines" msgstr "Mod de aliniere a liniilor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtkentry.c:578 gtk/gtkpasswordentry.c:385 -#: gtk/gtksearchentry.c:260 gtk/gtktext.c:822 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtkentry.c:578 gtk/gtkpasswordentry.c:399 +#: gtk/gtksearchentry.c:268 gtk/gtktext.c:822 msgid "Placeholder text" msgstr "Text substituent" @@ -1844,12 +1843,12 @@ msgstr "Model CellView" msgid "The model for cell view" msgstr "Model pentru afișarea celulei" -#: gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtkentrycompletion.c:439 gtk/gtkiconview.c:582 +#: gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtkentrycompletion.c:401 gtk/gtkiconview.c:582 #: gtk/gtktreepopover.c:213 gtk/gtktreeviewcolumn.c:423 msgid "Cell Area" msgstr "Cell Area" -#: gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtkentrycompletion.c:440 gtk/gtkiconview.c:583 +#: gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtkentrycompletion.c:402 gtk/gtkiconview.c:583 #: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:424 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "GtkCellArea folosit pentru dispunerea celulelor" @@ -1911,7 +1910,7 @@ msgstr "Specifică dacă se va da culorii o valoare alfa" #: gtk/gtkcolorbutton.c:171 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:258 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:512 gtk/gtkfontbutton.c:477 gtk/gtkprintjob.c:144 #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:279 gtk/gtkshortcutssection.c:321 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618 gtk/gtkstack.c:395 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618 gtk/gtkstack.c:349 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344 msgid "Title" msgstr "Titlu" @@ -1993,65 +1992,65 @@ msgstr "Poate să plaseze" msgid "Whether the swatch should accept drops" msgstr "Dacă eșantionul ar trebui să accepte plasări" -#: gtk/gtkcolumnview.c:616 +#: gtk/gtkcolumnview.c:617 msgid "Columns" msgstr "Coloane" -#: gtk/gtkcolumnview.c:617 +#: gtk/gtkcolumnview.c:618 msgid "List of columns" msgstr "Listă de coloane" -#: gtk/gtkcolumnview.c:629 gtk/gtkgridview.c:1088 gtk/gtklistview.c:844 +#: gtk/gtkcolumnview.c:630 gtk/gtkgridview.c:1094 gtk/gtklistview.c:839 msgid "Model for the items displayed" msgstr "Model pentru elementele afișate" -#: gtk/gtkcolumnview.c:640 +#: gtk/gtkcolumnview.c:641 msgid "Show row separators" msgstr "Arată separatorii de rând" -#: gtk/gtkcolumnview.c:641 gtk/gtklistbox.c:511 gtk/gtklistview.c:856 +#: gtk/gtkcolumnview.c:642 gtk/gtklistbox.c:511 gtk/gtklistview.c:851 msgid "Show separators between rows" msgstr "Arată separatori între rânduri" -#: gtk/gtkcolumnview.c:652 +#: gtk/gtkcolumnview.c:653 msgid "Show column separators" msgstr "Arată separatorii de coloană" -#: gtk/gtkcolumnview.c:653 +#: gtk/gtkcolumnview.c:654 msgid "Show separators between columns" msgstr "Arată separatori între coloane" -#: gtk/gtkcolumnview.c:664 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:270 -#: gtk/gtksortlistmodel.c:370 gtk/gtktreelistrowsorter.c:243 +#: gtk/gtkcolumnview.c:665 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:270 +#: gtk/gtksortlistmodel.c:403 gtk/gtktreelistrowsorter.c:243 msgid "Sorter" msgstr "Sortator" -#: gtk/gtkcolumnview.c:665 +#: gtk/gtkcolumnview.c:666 msgid "Sorter with sorting choices of the user" msgstr "Sortator cu alegeri de sortare ale utilizatorului" -#: gtk/gtkcolumnview.c:676 gtk/gtkgridview.c:1099 gtk/gtklistview.c:867 +#: gtk/gtkcolumnview.c:677 gtk/gtkgridview.c:1105 gtk/gtklistview.c:862 msgid "Single click activate" msgstr "Activează clicul singur" -#: gtk/gtkcolumnview.c:677 gtk/gtkgridview.c:1100 gtk/gtklistview.c:868 +#: gtk/gtkcolumnview.c:678 gtk/gtkgridview.c:1106 gtk/gtklistview.c:863 msgid "Activate rows on single click" msgstr "Activează rândul la un singur clic" -#: gtk/gtkcolumnview.c:688 gtk/gtkiconview.c:542 gtk/gtktreeview.c:1069 +#: gtk/gtkcolumnview.c:689 gtk/gtkiconview.c:542 gtk/gtktreeview.c:1069 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:379 msgid "Reorderable" msgstr "Reordonabilă" -#: gtk/gtkcolumnview.c:689 +#: gtk/gtkcolumnview.c:690 msgid "Whether columns are reorderable" msgstr "Dacă se pot reordona coloanele" -#: gtk/gtkcolumnview.c:700 gtk/gtkgridview.c:1111 gtk/gtklistview.c:879 +#: gtk/gtkcolumnview.c:701 gtk/gtkgridview.c:1117 gtk/gtklistview.c:874 msgid "Enable rubberband selection" msgstr "Activează selecția benzii de cauciuc" -#: gtk/gtkcolumnview.c:701 gtk/gtkgridview.c:1112 gtk/gtklistview.c:880 +#: gtk/gtkcolumnview.c:702 gtk/gtkgridview.c:1118 gtk/gtklistview.c:875 msgid "Allow selecting items by dragging with the mouse" msgstr "Permite selectarea elementelor prin tragerea cu mausul" @@ -2063,13 +2062,13 @@ msgstr "Vizualizare coloane" msgid "Column view this column is a part of" msgstr "Vizualizarea coloană la care face parte această coloană" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:246 gtk/gtkdropdown.c:447 gtk/gtkgridview.c:1047 -#: gtk/gtklistview.c:831 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:246 gtk/gtkdropdown.c:430 gtk/gtkgridview.c:1053 +#: gtk/gtklistview.c:826 msgid "Factory" msgstr "Fabrică" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:247 gtk/gtkdropdown.c:448 gtk/gtkdropdown.c:462 -#: gtk/gtkgridview.c:1048 gtk/gtklistview.c:832 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:247 gtk/gtkdropdown.c:431 gtk/gtkdropdown.c:445 +#: gtk/gtkgridview.c:1054 gtk/gtklistview.c:827 msgid "Factory for populating list items" msgstr "Fabrică pentru popularea elementelor listei" @@ -2081,8 +2080,8 @@ msgstr "Titlul afișat în antet" msgid "Sorter for sorting items according to this column" msgstr "Sortator pentru sortarea elementelor potrivit cu această coloană" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:282 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:241 -#: gtk/gtkstack.c:424 gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 gtk/gtkwidget.c:990 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:282 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:240 +#: gtk/gtkstack.c:378 gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 gtk/gtkwidget.c:990 msgid "Visible" msgstr "Vizibilă" @@ -2363,14 +2362,15 @@ msgstr "Fișierul de interogat" #: gtk/gtkdirectorylist.c:287 gtk/gtkfilterlistmodel.c:672 #: gtk/gtkflattenlistmodel.c:426 gtk/gtkmaplistmodel.c:392 -#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:376 gtk/gtkslicelistmodel.c:275 -#: gtk/gtksortlistmodel.c:382 +#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:376 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:239 +#: gtk/gtkslicelistmodel.c:275 gtk/gtksortlistmodel.c:415 msgid "Item type" msgstr "Tip element" #: gtk/gtkdirectorylist.c:288 gtk/gtkfilterlistmodel.c:673 #: gtk/gtkflattenlistmodel.c:427 gtk/gtkmaplistmodel.c:393 -#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:377 gtk/gtkslicelistmodel.c:276 +#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:377 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:240 +#: gtk/gtkslicelistmodel.c:276 msgid "The type of elements of this object" msgstr "Tipurile de elemente ale acestui obiect" @@ -2415,7 +2415,7 @@ msgid "Contains Pointer" msgstr "Conține indicatorul" #: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:227 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:224 -msgid "Whether the pointer is inthe controllers widget or a descendant" +msgid "Whether the pointer is in the controllers widget or a descendant" msgstr "" "Dacă indicatorul este în widget-ului controlerului sau într-un descendent" @@ -2435,36 +2435,44 @@ msgstr "Este indicator" msgid "Whether the pointer is in the controllers widget" msgstr "Dacă indicatorul este în widgetului controlerului" -#: gtk/gtkdropdown.c:461 +#: gtk/gtkdropdown.c:444 msgid "List Factory" msgstr "Listează fabrica" -#: gtk/gtkdropdown.c:474 +#: gtk/gtkdropdown.c:457 msgid "Model for the displayed items" msgstr "Modelul pentru elementele afișate" -#: gtk/gtkdropdown.c:486 gtk/gtklistitem.c:233 gtk/gtksingleselection.c:444 +#: gtk/gtkdropdown.c:469 gtk/gtklistitem.c:233 gtk/gtksingleselection.c:416 msgid "Selected" msgstr "Selectat" -#: gtk/gtkdropdown.c:487 gtk/gtksingleselection.c:445 +#: gtk/gtkdropdown.c:470 gtk/gtksingleselection.c:417 msgid "Position of the selected item" msgstr "Poziția elementului selectat" -#: gtk/gtkdropdown.c:500 +#: gtk/gtkdropdown.c:481 gtk/gtksingleselection.c:428 +msgid "Selected Item" +msgstr "Element selectat" + +#: gtk/gtkdropdown.c:482 gtk/gtksingleselection.c:429 +msgid "The selected item" +msgstr "Elementul selectat" + +#: gtk/gtkdropdown.c:495 msgid "Enable search" msgstr "Activează căutarea" -#: gtk/gtkdropdown.c:501 +#: gtk/gtkdropdown.c:496 msgid "Whether to show a search entry in the popup" msgstr "Dacă să se afișeze o intrare de căutare în meniul contextual" -#: gtk/gtkdropdown.c:515 gtk/gtknumericsorter.c:282 gtk/gtkstringfilter.c:252 +#: gtk/gtkdropdown.c:510 gtk/gtknumericsorter.c:282 gtk/gtkstringfilter.c:252 #: gtk/gtkstringsorter.c:218 msgid "Expression" msgstr "Expresie" -#: gtk/gtkdropdown.c:516 +#: gtk/gtkdropdown.c:511 msgid "Expression to determine strings to search for" msgstr "Expresie de la care se determină șirurile de căutat" @@ -2557,7 +2565,7 @@ msgstr "" "Alinierea orizontală, de la 0 (stânga) la 1 (dreapta). Invers pentru " "aranjamente RTL." -#: gtk/gtkeditablelabel.c:286 +#: gtk/gtkeditablelabel.c:341 msgid "Whether the widget is in editing mode" msgstr "Dacă widge-ul este în modul de editare" @@ -2615,12 +2623,12 @@ msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”) msgstr "" "Caracterul utilizat pentru a masca conținutul intrării (în „modul parolă”)" -#: gtk/gtkentry.c:481 gtk/gtkpasswordentry.c:392 gtk/gtksearchentry.c:267 +#: gtk/gtkentry.c:481 gtk/gtkpasswordentry.c:406 gtk/gtksearchentry.c:275 #: gtk/gtktext.c:765 msgid "Activates default" msgstr "Activează implicit" -#: gtk/gtkentry.c:482 gtk/gtkpasswordentry.c:393 gtk/gtksearchentry.c:268 +#: gtk/gtkentry.c:482 gtk/gtkpasswordentry.c:407 gtk/gtksearchentry.c:276 #: gtk/gtktext.c:766 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " @@ -2645,7 +2653,7 @@ msgstr "Trunchiază liniile multiple" msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Dacă se trunchiază la lipire liniile multiple într-una singură." -#: gtk/gtkentry.c:513 gtk/gtktext.c:797 gtk/gtktextview.c:996 +#: gtk/gtkentry.c:513 gtk/gtktext.c:797 gtk/gtktextview.c:995 msgid "Overwrite mode" msgstr "Mod suprascriere" @@ -2685,7 +2693,7 @@ msgstr "" "Proporția din lățimea totală a intrării cu care să se mute pulsul pentru " "fiecare apel către gtk_entry_progress_pulse()" -#: gtk/gtkentry.c:579 gtk/gtkpasswordentry.c:386 gtk/gtksearchentry.c:261 +#: gtk/gtkentry.c:579 gtk/gtkpasswordentry.c:400 gtk/gtksearchentry.c:269 msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused" msgstr "Arată text în intrare când este goală și fără focus" @@ -2809,11 +2817,11 @@ msgstr "Evidențiere indiciu iconiță primară" msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Evidențiere indiciu iconiță secundară" -#: gtk/gtkentry.c:825 gtk/gtktext.c:839 gtk/gtktextview.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:825 gtk/gtktext.c:839 gtk/gtktextview.c:1021 msgid "IM module" msgstr "Modul IM" -#: gtk/gtkentry.c:826 gtk/gtktext.c:840 gtk/gtktextview.c:1023 +#: gtk/gtkentry.c:826 gtk/gtktext.c:840 gtk/gtktextview.c:1022 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Specifică ce modul IM ar trebui utilizat" @@ -2826,22 +2834,22 @@ msgid "The auxiliary completion object" msgstr "Obiectul de completare auxiliar" #: gtk/gtkentry.c:856 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:858 -#: gtk/gtktextview.c:1038 +#: gtk/gtktextview.c:1037 msgid "Purpose" msgstr "Scop" #: gtk/gtkentry.c:857 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:859 -#: gtk/gtktextview.c:1039 +#: gtk/gtktextview.c:1038 msgid "Purpose of the text field" msgstr "Scopul câmpului de text" #: gtk/gtkentry.c:870 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktext.c:872 -#: gtk/gtktextview.c:1054 +#: gtk/gtktextview.c:1053 msgid "hints" msgstr "indicii" #: gtk/gtkentry.c:871 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktext.c:873 -#: gtk/gtktextview.c:1055 +#: gtk/gtktextview.c:1054 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Indicii pentru comportamentul câmpului de text" @@ -2850,7 +2858,7 @@ msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry" msgstr "O listă de atribute de stil de aplicat textului intrării" #: gtk/gtkentry.c:900 gtk/gtktext.c:902 gtk/gtktexttag.c:557 -#: gtk/gtktextview.c:972 +#: gtk/gtktextview.c:971 msgid "Tabs" msgstr "Taburi" @@ -2867,12 +2875,12 @@ msgstr "Iconiță emoji" msgid "Whether to show an icon for Emoji" msgstr "Dacă se afișează o iconiță pentru Emoji" -#: gtk/gtkentry.c:926 gtk/gtklabel.c:949 gtk/gtkpasswordentry.c:412 -#: gtk/gtktext.c:936 gtk/gtktextview.c:1078 +#: gtk/gtkentry.c:926 gtk/gtklabel.c:949 gtk/gtkpasswordentry.c:426 +#: gtk/gtktext.c:936 gtk/gtktextview.c:1077 msgid "Extra menu" msgstr "Meniu extra" -#: gtk/gtkentry.c:927 gtk/gtkpasswordentry.c:413 +#: gtk/gtkentry.c:927 gtk/gtkpasswordentry.c:427 msgid "Model menu to append to the context menu" msgstr "Meniu model de aplicat meniului contextual" @@ -2884,67 +2892,67 @@ msgstr "Activează completarea Emoji" msgid "Whether to suggest Emoji replacements" msgstr "Dacă să se sugereze înlocuiri Emoji" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:334 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:296 msgid "Completion Model" msgstr "Mod de completare" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:335 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:297 msgid "The model to find matches in" msgstr "Modelul în care se caută potrivirile" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:341 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Lungime minimă cheie" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:342 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Lungimea minimă a cheii de căutare pentru găsirea potrivirilor" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 gtk/gtkiconview.c:400 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:316 gtk/gtkiconview.c:400 msgid "Text column" msgstr "Coloană text" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:355 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:317 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "O coloană a modelului ce conține șirurile de caractere." -#: gtk/gtkentrycompletion.c:369 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:331 msgid "Inline completion" msgstr "Completare „inline”" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:332 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "Specifică dacă prefixul comun ar trebui inserat automat" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:382 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:344 msgid "Popup completion" msgstr "Completare „popup”" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:383 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:345 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "Specifică dacă ar trebui arătate completările într-o fereastră „popup”" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:395 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:357 msgid "Popup set width" msgstr "Lățime set „popup”" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:396 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:358 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "La activare, fereastra „popup” va avea aceeași dimensiune cu intrarea" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:410 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 msgid "Popup single match" msgstr "„Popup” potrivire unică" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:411 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "La activare, fereastra „popup” va apărea pentru o potrivire unică." -#: gtk/gtkentrycompletion.c:423 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:385 msgid "Inline selection" msgstr "Selectare „inline”" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:424 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:386 msgid "Your description here" msgstr "Introduceți aici o descriere" @@ -2992,41 +3000,41 @@ msgstr "Dacă focalizarea este descendentul widgetului controlerului" msgid "Flags" msgstr "Fanioane" -#: gtk/gtkexpander.c:312 gtk/gtktreelistmodel.c:1100 +#: gtk/gtkexpander.c:310 gtk/gtktreelistmodel.c:1100 msgid "Expanded" msgstr "Desfășurat" -#: gtk/gtkexpander.c:313 +#: gtk/gtkexpander.c:311 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "" "Specifică dacă desfășurătorul e deschis și este vizibil un widget inferior" -#: gtk/gtkexpander.c:321 +#: gtk/gtkexpander.c:319 msgid "Text of the expander’s label" msgstr "Textul etichetei desfășurătorului" -#: gtk/gtkexpander.c:336 gtk/gtklabel.c:754 gtk/gtkmodelbutton.c:1149 +#: gtk/gtkexpander.c:334 gtk/gtklabel.c:754 gtk/gtkmodelbutton.c:1149 msgid "Use markup" msgstr "Utilizează marcare" -#: gtk/gtkexpander.c:337 gtk/gtklabel.c:755 +#: gtk/gtkexpander.c:335 gtk/gtklabel.c:755 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Textul etichetei include marcare XML. A se vedea pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkexpander.c:344 gtk/gtkframe.c:183 +#: gtk/gtkexpander.c:342 gtk/gtkframe.c:183 msgid "Label widget" msgstr "Widget etichetă" -#: gtk/gtkexpander.c:345 +#: gtk/gtkexpander.c:343 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "" "Un widget pentru a fi afișat în locul etichetei obișnuite a desfășurătorului" -#: gtk/gtkexpander.c:358 +#: gtk/gtkexpander.c:356 msgid "Resize toplevel" msgstr "Redimensionează nivelul de top" -#: gtk/gtkexpander.c:359 +#: gtk/gtkexpander.c:357 msgid "" "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " "collapsing" @@ -3090,27 +3098,27 @@ msgstr "" "Specifică dacă un selector de fișiere va permite utilizatorului crearea de " "noi dosare în alt mod decât în cel de deschidere." -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:788 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:787 msgid "Accept label" msgstr "Etichetă de acceptare" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:789 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:788 msgid "The label on the accept button" msgstr "Eticheta de pe butonul acceptă" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:801 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:800 msgid "Cancel label" msgstr "Etichetă de anulare" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:802 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:801 msgid "The label on the cancel button" msgstr "Etichetă de pe butonul anulează" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7650 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7651 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7648 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7649 msgid "Search mode" msgstr "Mod de căutare" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7657 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7658 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7655 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7656 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:634 msgid "Subtitle" msgstr "Subitlu" @@ -3123,7 +3131,7 @@ msgstr "Numele lizibil de către oameni pentru acest filtru" msgid "The filter set for this model" msgstr "Filtrul stabilit pentru acest model" -#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:685 +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:685 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:252 msgid "The model being filtered" msgstr "Modelul filtrat" @@ -3305,7 +3313,7 @@ msgstr "Factor de întârziere" msgid "Factor by which to modify the default timeout" msgstr "Factor după care se modifică limita de timp implicită" -#: gtk/gtkgesturepan.c:236 gtk/gtklistbase.c:1154 gtk/gtkorientable.c:60 +#: gtk/gtkgesturepan.c:236 gtk/gtklistbase.c:1147 gtk/gtkorientable.c:60 msgid "Orientation" msgstr "Orientare" @@ -3446,19 +3454,19 @@ msgstr "Întindere rânduri" msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Numărul de rânduri pe care îl acoperă un inferior" -#: gtk/gtkgridview.c:1063 +#: gtk/gtkgridview.c:1069 msgid "Max columns" msgstr "Coloane maxime" -#: gtk/gtkgridview.c:1064 +#: gtk/gtkgridview.c:1070 msgid "Maximum number of columns per row" msgstr "Numărul maxim de coloane pe rând" -#: gtk/gtkgridview.c:1075 +#: gtk/gtkgridview.c:1081 msgid "Min columns" msgstr "Coloane minime" -#: gtk/gtkgridview.c:1076 +#: gtk/gtkgridview.c:1082 msgid "Minimum number of columns per row" msgstr "Numărul minim de coloane pe rând" @@ -3510,7 +3518,7 @@ msgstr "fișier" msgid "The file representing the icon" msgstr "Fișierul care reprezintă iconița" -#: gtk/gtkicontheme.c:3582 gtk/gtkstack.c:402 +#: gtk/gtkicontheme.c:3582 gtk/gtkstack.c:356 msgid "Icon name" msgstr "Nume iconiță" @@ -3707,7 +3715,7 @@ msgstr "Textul etichetei" msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "O listă de atribute pentru a fi aplicate textului etichetei" -#: gtk/gtklabel.c:768 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:877 +#: gtk/gtklabel.c:768 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:876 msgid "Justification" msgstr "Aliniere" @@ -3795,7 +3803,7 @@ msgstr "" "Numărul dorit de linii, după care se adaugă puncte de suspensie la " "încadrarea etichetei" -#: gtk/gtklabel.c:950 gtk/gtktext.c:937 gtk/gtktextview.c:1079 +#: gtk/gtklabel.c:950 gtk/gtktext.c:937 gtk/gtktextview.c:1078 msgid "Menu model to append to the context menu" msgstr "Modelul meniului de atașat meniului contextual" @@ -3851,11 +3859,11 @@ msgstr "Vizitat" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Specifică dacă linkul a fost vizitat." -#: gtk/gtklistbase.c:1155 gtk/gtkorientable.c:61 +#: gtk/gtklistbase.c:1148 gtk/gtkorientable.c:61 msgid "The orientation of the orientable" msgstr "Orientarea obiectului orientabil" -#: gtk/gtklistbox.c:510 gtk/gtklistview.c:855 +#: gtk/gtklistbox.c:510 gtk/gtklistview.c:850 msgid "Show separators" msgstr "Arată separatori" @@ -3875,7 +3883,7 @@ msgstr "Dacă elementul poate fi activat de către utilizator" msgid "Widget used for display" msgstr "Widget-ul utilizat pentru afișaj" -#: gtk/gtklistitem.c:197 gtk/gtktreeexpander.c:461 gtk/gtktreelistmodel.c:1112 +#: gtk/gtklistitem.c:197 gtk/gtktreeexpander.c:470 gtk/gtktreelistmodel.c:1112 msgid "Item" msgstr "Element" @@ -4234,35 +4242,35 @@ msgstr "Accel" msgid "The accelerator" msgstr "Acceleratorul" -#: gtk/gtkmountoperation.c:175 +#: gtk/gtkmountoperation.c:176 msgid "The parent window" msgstr "Fereastra superioară" -#: gtk/gtkmountoperation.c:182 +#: gtk/gtkmountoperation.c:183 msgid "Is Showing" msgstr "În afișare" -#: gtk/gtkmountoperation.c:183 +#: gtk/gtkmountoperation.c:184 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Dacă se arată un dialog" -#: gtk/gtkmountoperation.c:191 +#: gtk/gtkmountoperation.c:192 msgid "The display where this window will be displayed." msgstr "Afișajul unde această fereastră va fi afișată." -#: gtk/gtkmultiselection.c:382 gtk/gtkpropertyselection.c:454 +#: gtk/gtkmultiselection.c:358 msgid "List managed by this selection" msgstr "Listă gestionată de această selecție" -#: gtk/gtknativedialog.c:217 +#: gtk/gtknativedialog.c:216 msgid "Dialog Title" msgstr "Titlu dialog" -#: gtk/gtknativedialog.c:218 +#: gtk/gtknativedialog.c:217 msgid "The title of the file chooser dialog" msgstr "Titlul dialogului ce selectează fișiere" -#: gtk/gtknativedialog.c:230 +#: gtk/gtknativedialog.c:229 msgid "" "If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -4270,23 +4278,23 @@ msgstr "" "Dacă este ADEVĂRAT, dialogul este modal (alte ferestre nu pot fi utilizate " "cât timp aceasta este deschisă)" -#: gtk/gtknativedialog.c:242 +#: gtk/gtknativedialog.c:241 msgid "Whether the dialog is currently visible" msgstr "Dacă dialogul este vizibil curent" -#: gtk/gtknativedialog.c:253 gtk/gtkwindow.c:898 +#: gtk/gtknativedialog.c:252 gtk/gtkwindow.c:898 msgid "Transient for Window" msgstr "Tranzient pentru fereastră" -#: gtk/gtknativedialog.c:254 gtk/gtkwindow.c:899 +#: gtk/gtknativedialog.c:253 gtk/gtkwindow.c:899 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Superiorul tranzient al mesajului dialog" -#: gtk/gtknoselection.c:208 gtk/gtksingleselection.c:468 +#: gtk/gtknoselection.c:203 gtk/gtksingleselection.c:440 msgid "The model" msgstr "Modelul" -#: gtk/gtknoselection.c:209 gtk/gtksingleselection.c:469 +#: gtk/gtknoselection.c:204 gtk/gtksingleselection.c:441 msgid "The model being managed" msgstr "Modelul gestionat" @@ -4363,51 +4371,51 @@ msgstr "Tab detașabil" msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Specifică dacă tabul este detașabil" -#: gtk/gtknotebook.c:1052 +#: gtk/gtknotebook.c:1051 msgid "Page" msgstr "Pagină" -#: gtk/gtknotebook.c:1053 +#: gtk/gtknotebook.c:1052 msgid "The index of the current page" msgstr "Indexul paginii curente" -#: gtk/gtknotebook.c:1060 +#: gtk/gtknotebook.c:1059 msgid "Tab Position" msgstr "Poziție taburi" -#: gtk/gtknotebook.c:1061 +#: gtk/gtknotebook.c:1060 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "În care parte a ferestrelor „notebook” apar taburile" -#: gtk/gtknotebook.c:1068 +#: gtk/gtknotebook.c:1067 msgid "Show Tabs" msgstr "Arată taburi" -#: gtk/gtknotebook.c:1069 +#: gtk/gtknotebook.c:1068 msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "Specifică dacă ar trebui afișate taburile" -#: gtk/gtknotebook.c:1075 +#: gtk/gtknotebook.c:1074 msgid "Show Border" msgstr "Arată margini" -#: gtk/gtknotebook.c:1076 +#: gtk/gtknotebook.c:1075 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "Specifică dacă ar trebui arătate marginile" -#: gtk/gtknotebook.c:1082 +#: gtk/gtknotebook.c:1081 msgid "Scrollable" msgstr "Defilabil" -#: gtk/gtknotebook.c:1083 +#: gtk/gtknotebook.c:1082 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "La activare, se adaugă săgeți de defilare dacă sunt prea multe taburi" -#: gtk/gtknotebook.c:1089 +#: gtk/gtknotebook.c:1088 msgid "Enable Popup" msgstr "Activează „popup”" -#: gtk/gtknotebook.c:1090 +#: gtk/gtknotebook.c:1089 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -4415,15 +4423,15 @@ msgstr "" "La activare, un clic dreapta de maus pe o fereastră „notebook” va deschide " "un meniu pentru comutarea între taburi" -#: gtk/gtknotebook.c:1101 +#: gtk/gtknotebook.c:1100 msgid "Group Name" msgstr "Nume grup" -#: gtk/gtknotebook.c:1102 +#: gtk/gtknotebook.c:1101 msgid "Group name for tab drag and drop" msgstr "Nume grup pentru tragerea și plasarea taburilor" -#: gtk/gtknotebook.c:1109 +#: gtk/gtknotebook.c:1108 msgid "The pages of the notebook." msgstr "Paginile carnețelului." @@ -4569,11 +4577,11 @@ msgstr "Al doilea inferior" msgid "The second child" msgstr "Al doilea inferior" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:399 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:413 msgid "Show Peek Icon" msgstr "Arată iconița de vârf" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:400 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:414 msgid "Whether to show an icon for revealing the content" msgstr "Dacă se afișează o iconiță pentru dezvăluirea conținutului" @@ -4921,7 +4929,7 @@ msgstr "Opțiuni" msgid "Printer settings" msgstr "Opțiuni imprimantă" -#: gtk/gtkprintjob.c:171 gtk/gtkprintjob.c:172 gtk/gtkprintunixdialog.c:381 +#: gtk/gtkprintjob.c:171 gtk/gtkprintjob.c:172 gtk/gtkprintunixdialog.c:382 msgid "Page Setup" msgstr "Opțiuni pagină" @@ -4945,11 +4953,11 @@ msgstr "Opțiuni pagină implicită" msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "GtkPageSetup de utilizat implicit" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 gtk/gtkprintunixdialog.c:399 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 gtk/gtkprintunixdialog.c:400 msgid "Print Settings" msgstr "Opțiuni tipărire" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1094 gtk/gtkprintunixdialog.c:400 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1094 gtk/gtkprintunixdialog.c:401 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "GtkPrintSettings de utilizat pentru inițializarea dialogului" @@ -4970,11 +4978,11 @@ msgstr "Număr de pagini" msgid "The number of pages in the document." msgstr "Numărul de pagini în document." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1153 gtk/gtkprintunixdialog.c:389 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1153 gtk/gtkprintunixdialog.c:390 msgid "Current Page" msgstr "Pagină curentă" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1154 gtk/gtkprintunixdialog.c:390 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1154 gtk/gtkprintunixdialog.c:391 msgid "The current page in the document" msgstr "Pagina curentă în document" @@ -5051,7 +5059,7 @@ msgstr "Etichetă tab personalizată" msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Etichetă pentru tabul ce conține widgeturi personalizate." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1330 gtk/gtkprintunixdialog.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1330 gtk/gtkprintunixdialog.c:425 msgid "Support Selection" msgstr "Implementează selecție" @@ -5060,7 +5068,7 @@ msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" "TRUE dacă operațiunea de tipărire implementează tipărirea unei selecții." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1345 gtk/gtkprintunixdialog.c:432 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1345 gtk/gtkprintunixdialog.c:433 msgid "Has Selection" msgstr "Are selecție" @@ -5068,11 +5076,11 @@ msgstr "Are selecție" msgid "TRUE if a selection exists." msgstr "TRUE dacă există o selecție." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1359 gtk/gtkprintunixdialog.c:440 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1359 gtk/gtkprintunixdialog.c:441 msgid "Embed Page Setup" msgstr "Opțiuni înglobate de pagină" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:441 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:442 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" msgstr "" "TRUE dacă listele cu opțiunile de pagină sunt înglobate în GtkPrintUnixDialog" @@ -5085,31 +5093,31 @@ msgstr "Numărul paginilor de tipărit" msgid "The number of pages that will be printed." msgstr "Numărul paginilor ce vor fi tipărite." -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:382 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:383 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "GtkPageSetup de utilizat" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:408 msgid "Selected Printer" msgstr "Imprimantă selectată" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:408 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:409 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "GtkPrinter care este selectată" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:415 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:416 msgid "Manual Capabilities" msgstr "Capabilitățile manuale" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:416 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:417 msgid "Capabilities the application can handle" msgstr "Capabilitățile implementate în aplicație" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:425 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:426 msgid "Whether the dialog supports selection" msgstr "Specifică dacă dialogul implementează selecția" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:433 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:434 msgid "Whether the application has a selection" msgstr "Specifică dacă aplicația are o selecție" @@ -5166,14 +5174,6 @@ msgstr "Obiect" msgid "The root object" msgstr "Obiectul rădăcină" -#: gtk/gtkpropertyselection.c:460 -msgid "Property" -msgstr "Proprietate" - -#: gtk/gtkpropertyselection.c:461 -msgid "Item property to store selection state in" -msgstr "Proprietatea elementului în care să se stocheze starea selecției" - #: gtk/gtkradiobutton.c:200 msgid "Group" msgstr "Grup" @@ -5182,45 +5182,45 @@ msgstr "Grup" msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "Butonul radio al grupului căruia îi aparține acest widget." -#: gtk/gtkrange.c:374 +#: gtk/gtkrange.c:363 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "GtkAdjustement ce conține valoarea curentă a acestui obiect zonal" -#: gtk/gtkrange.c:381 +#: gtk/gtkrange.c:370 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Inversează direcție în care se mișcă glisorul pentru a mări valoarea" -#: gtk/gtkrange.c:394 +#: gtk/gtkrange.c:383 msgid "Show Fill Level" msgstr "Arată nivelul de umplere" -#: gtk/gtkrange.c:395 +#: gtk/gtkrange.c:384 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "" "Specifică dacă trebuie afișat un element grafic care să indice nivelul de " "umplere." -#: gtk/gtkrange.c:408 +#: gtk/gtkrange.c:397 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "Restricționează la nivelul de umplere" -#: gtk/gtkrange.c:409 +#: gtk/gtkrange.c:398 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "Specifică dacă există o limită superioară la nivelul de umplere." -#: gtk/gtkrange.c:421 +#: gtk/gtkrange.c:410 msgid "Fill Level" msgstr "Nivel de umplere" -#: gtk/gtkrange.c:422 +#: gtk/gtkrange.c:411 msgid "The fill level." msgstr "Nivelul de umplere." -#: gtk/gtkrange.c:435 +#: gtk/gtkrange.c:424 msgid "Round Digits" msgstr "Cifre rotunjire" -#: gtk/gtkrange.c:436 +#: gtk/gtkrange.c:425 msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "Numărul de cifre la are se va rotunji valoarea." @@ -5233,19 +5233,19 @@ msgstr "" msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "Dimensiunea listei de resurse utilizate recent" -#: gtk/gtkrevealer.c:323 gtk/gtkstack.c:782 +#: gtk/gtkrevealer.c:323 gtk/gtkstack.c:734 msgid "Transition type" msgstr "Tip de tranziție" -#: gtk/gtkrevealer.c:324 gtk/gtkstack.c:782 +#: gtk/gtkrevealer.c:324 gtk/gtkstack.c:734 msgid "The type of animation used to transition" msgstr "Tipul de animație folosit la tranziție" -#: gtk/gtkrevealer.c:331 gtk/gtkstack.c:778 +#: gtk/gtkrevealer.c:331 gtk/gtkstack.c:730 msgid "Transition duration" msgstr "Durata tranziției" -#: gtk/gtkrevealer.c:332 gtk/gtkstack.c:778 +#: gtk/gtkrevealer.c:332 gtk/gtkstack.c:730 msgid "The animation duration, in milliseconds" msgstr "Durata animației, în milisecunde" @@ -5283,32 +5283,32 @@ msgstr "Iconițe" msgid "List of icon names" msgstr "Listă de nume de iconițe" -#: gtk/gtkscale.c:678 +#: gtk/gtkscale.c:676 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Numărul de valori zecimale afișate în valoare" -#: gtk/gtkscale.c:685 +#: gtk/gtkscale.c:683 msgid "Draw Value" msgstr "Desenează valoarea" # Wild guess... Mișu -#: gtk/gtkscale.c:686 +#: gtk/gtkscale.c:684 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "Specifică dacă poziția curentă este afișată ca un șir lângă glisor" -#: gtk/gtkscale.c:692 +#: gtk/gtkscale.c:690 msgid "Has Origin" msgstr "Are origine" -#: gtk/gtkscale.c:693 +#: gtk/gtkscale.c:691 msgid "Whether the scale has an origin" msgstr "Dacă scala are o originie" -#: gtk/gtkscale.c:699 +#: gtk/gtkscale.c:697 msgid "Value Position" msgstr "Locație poziție" -#: gtk/gtkscale.c:700 +#: gtk/gtkscale.c:698 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Locul unde e afișată poziția curentă" @@ -5925,19 +5925,19 @@ msgstr "Declanșator" msgid "The trigger for this shortcut" msgstr "Declanșatorul pentru această scurtătură" -#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:526 +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:539 msgid "Mnemonic modifiers" msgstr "Modificatori mnemonici" -#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:527 +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:540 msgid "The modifiers to be pressed to allow mnemonics activation" msgstr "Modificatorii de apăsat pentru a permite activarea mnemonicelor" -#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:540 +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:553 msgid "A list model to take shortcuts from" msgstr "Un model de listă din care se iau scurtături" -#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:552 +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:565 msgid "What scope the shortcuts will be handled in" msgstr "În ce anvergură vor fi gestionate scurtăturile" @@ -6059,30 +6059,22 @@ msgstr "Al doilea" msgid "The second trigger to check" msgstr "Al doilea declanșator de verificat" -#: gtk/gtksingleselection.c:420 +#: gtk/gtksingleselection.c:392 msgid "Autoselect" msgstr "Autoselectează" -#: gtk/gtksingleselection.c:421 +#: gtk/gtksingleselection.c:393 msgid "If the selection will always select an item" msgstr "Dacă selecția va selecta întotdeauna un element" -#: gtk/gtksingleselection.c:432 +#: gtk/gtksingleselection.c:404 msgid "Can unselect" msgstr "Poate deselecta" -#: gtk/gtksingleselection.c:433 +#: gtk/gtksingleselection.c:405 msgid "If unselecting the selected item is allowed" msgstr "Dacă deselectarea elementului selectat este permisă" -#: gtk/gtksingleselection.c:456 -msgid "Selected Item" -msgstr "Element selectat" - -#: gtk/gtksingleselection.c:457 -msgid "The selected item" -msgstr "Elementul selectat" - #: gtk/gtksizegroup.c:226 gtk/gtktreeselection.c:139 msgid "Mode" msgstr "Mod" @@ -6111,32 +6103,32 @@ msgstr "Decalajul secțiunii" msgid "Maximum size of slice" msgstr "Dimensiunea maximă a secțiunii" -#: gtk/gtksortlistmodel.c:371 +#: gtk/gtksortlistmodel.c:404 msgid "The sorter for this model" msgstr "Sortatorul pentru acest model" -#: gtk/gtksortlistmodel.c:383 +#: gtk/gtksortlistmodel.c:416 msgid "The type of items of this list" msgstr "Tipul elementelor acestei liste" -#: gtk/gtksortlistmodel.c:395 +#: gtk/gtksortlistmodel.c:428 msgid "The model being sorted" msgstr "Modelul ce este sortat" -#: gtk/gtkspinbutton.c:372 +#: gtk/gtkspinbutton.c:369 msgid "Climb Rate" msgstr "Rată de creștere" -#: gtk/gtkspinbutton.c:373 +#: gtk/gtkspinbutton.c:370 msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key" msgstr "Rata de accelerare la apăsarea prelungită a butonului sau tastei" -#: gtk/gtkspinbutton.c:386 +#: gtk/gtkspinbutton.c:383 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Corectare automată" # Wild guess, again... Mișu -#: gtk/gtkspinbutton.c:387 +#: gtk/gtkspinbutton.c:384 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s " "nearest step increment" @@ -6144,36 +6136,36 @@ msgstr "" "Dacă valorile eronate sunt automat schimbate către cea mai apropiată valoare " "corectă a butonului de incrementare" -#: gtk/gtkspinbutton.c:393 +#: gtk/gtkspinbutton.c:390 msgid "Numeric" msgstr "Numerice" -#: gtk/gtkspinbutton.c:394 +#: gtk/gtkspinbutton.c:391 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Specifică dacă ar trebui ignorate caracterele non-numerice" -#: gtk/gtkspinbutton.c:400 +#: gtk/gtkspinbutton.c:397 msgid "Wrap" msgstr "Ciclare" -#: gtk/gtkspinbutton.c:401 +#: gtk/gtkspinbutton.c:398 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "" "Specifică dacă un buton de incrementare ar trebui să o ia de la capăt când " "își atinge limitele" -#: gtk/gtkspinbutton.c:407 +#: gtk/gtkspinbutton.c:404 msgid "Update Policy" msgstr "Mod de actualizare" -#: gtk/gtkspinbutton.c:408 +#: gtk/gtkspinbutton.c:405 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Specifică dacă butonul de incrementare ar trebui să arate orice valoare " "actualizată sau doar valorile corecte" -#: gtk/gtkspinbutton.c:416 +#: gtk/gtkspinbutton.c:413 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Citește valoarea curentă sau setează una nouă" @@ -6185,35 +6177,35 @@ msgstr "Filare" msgid "Whether the spinner is spinning" msgstr "Dacă spinner-ul se învârte" -#: gtk/gtkstack.c:382 +#: gtk/gtkstack.c:336 msgid "The child of the page" msgstr "Inferiorul paginii" -#: gtk/gtkstack.c:389 +#: gtk/gtkstack.c:343 msgid "The name of the child page" msgstr "Numele paginii inferiorului" -#: gtk/gtkstack.c:396 +#: gtk/gtkstack.c:350 msgid "The title of the child page" msgstr "Titlul paginii inferiorului" -#: gtk/gtkstack.c:403 +#: gtk/gtkstack.c:357 msgid "The icon name of the child page" msgstr "Numele iconiței paginii inferiorului" -#: gtk/gtkstack.c:417 +#: gtk/gtkstack.c:371 msgid "Needs Attention" msgstr "Atenție necesară" -#: gtk/gtkstack.c:418 +#: gtk/gtkstack.c:372 msgid "Whether this page needs attention" msgstr "Dacă această pagină necesită atenție" -#: gtk/gtkstack.c:425 +#: gtk/gtkstack.c:379 msgid "Whether this page is visible" msgstr "Dacă pagina este vizibilă" -#: gtk/gtkstack.c:432 +#: gtk/gtkstack.c:386 msgid "" "If set, an underline in the title indicates the next character should be " "used for the mnemonic accelerator key" @@ -6222,51 +6214,51 @@ msgstr "" "următorul caracter ar trebui să fie utilizat pentru tasta de accelerator de " "mnemonic" -#: gtk/gtkstack.c:756 +#: gtk/gtkstack.c:708 msgid "Horizontally homogeneous" msgstr "Omogenă orizontal" -#: gtk/gtkstack.c:756 +#: gtk/gtkstack.c:708 msgid "Horizontally homogeneous sizing" msgstr "Dimensionare omogenă orizontală" -#: gtk/gtkstack.c:766 +#: gtk/gtkstack.c:718 msgid "Vertically homogeneous" msgstr "Omogenă vertical" -#: gtk/gtkstack.c:766 +#: gtk/gtkstack.c:718 msgid "Vertically homogeneous sizing" msgstr "Dimensionare verticală omogenă" -#: gtk/gtkstack.c:770 +#: gtk/gtkstack.c:722 msgid "Visible child" msgstr "Inferior vizibil" -#: gtk/gtkstack.c:770 +#: gtk/gtkstack.c:722 msgid "The widget currently visible in the stack" msgstr "Widgetul vizibil curent în stivă" -#: gtk/gtkstack.c:774 +#: gtk/gtkstack.c:726 msgid "Name of visible child" msgstr "Numele inferiorului vizibil" -#: gtk/gtkstack.c:774 +#: gtk/gtkstack.c:726 msgid "The name of the widget currently visible in the stack" msgstr "Numele widgetului vizibil curent în stivă" -#: gtk/gtkstack.c:786 +#: gtk/gtkstack.c:738 msgid "Transition running" msgstr "Tranziția rulează" -#: gtk/gtkstack.c:786 +#: gtk/gtkstack.c:738 msgid "Whether or not the transition is currently running" msgstr "Dacă sau nu tranziția rulează curent" -#: gtk/gtkstack.c:790 +#: gtk/gtkstack.c:742 msgid "Interpolate size" msgstr "Dimensiune interpolare" -#: gtk/gtkstack.c:790 +#: gtk/gtkstack.c:742 msgid "" "Whether or not the size should smoothly change when changing between " "differently sized children" @@ -6274,7 +6266,7 @@ msgstr "" "Dacă sau nu dimensiunea ar trebui să se schimbe când se comută între copii " "dimensionați diferit" -#: gtk/gtkstack.c:795 +#: gtk/gtkstack.c:747 msgid "A selection model with the stacks pages" msgstr "Modelul de selecție pentru paginile stivă" @@ -6324,11 +6316,11 @@ msgstr "Nume proprietate" msgid "The name of the property" msgstr "Numele proprietății" -#: gtk/gtkswitch.c:525 +#: gtk/gtkswitch.c:526 msgid "Whether the switch is on or off" msgstr "Specifică dacă comutatorul este activ sau nu" -#: gtk/gtkswitch.c:538 +#: gtk/gtkswitch.c:539 msgid "The backend state" msgstr "Starea suportului" @@ -6526,7 +6518,7 @@ msgstr "" "schimbărilor de temă etc. Pango predefinește scalări precum " "PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:878 +#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:877 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Aliniere la stânga, dreapta sau la mijloc" @@ -6543,7 +6535,7 @@ msgstr "" msgid "Left margin" msgstr "Margine stângă" -#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:899 +#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:898 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Lățimea marginii stângi în pixeli" @@ -6551,15 +6543,15 @@ msgstr "Lățimea marginii stângi în pixeli" msgid "Right margin" msgstr "Margine dreaptă" -#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:919 +#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:918 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Lățimea marginii drepte în pixeli" -#: gtk/gtktexttag.c:430 gtk/gtktextview.c:964 +#: gtk/gtktexttag.c:430 gtk/gtktextview.c:963 msgid "Indent" msgstr "Indentare" -#: gtk/gtktexttag.c:431 gtk/gtktextview.c:965 +#: gtk/gtktexttag.c:431 gtk/gtktextview.c:964 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Numărul de pixeli cu care să fie indentat paragraful" @@ -6575,7 +6567,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels above lines" msgstr "Pixeli deasupra liniilor" -#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:837 +#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:836 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Pixeli de spațiu gol deasupra paragrafelor" @@ -6583,7 +6575,7 @@ msgstr "Pixeli de spațiu gol deasupra paragrafelor" msgid "Pixels below lines" msgstr "Pixeli sub linii" -#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:845 +#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:844 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Pixeli de spațiu alb sub paragrafe" @@ -6591,7 +6583,7 @@ msgstr "Pixeli de spațiu alb sub paragrafe" msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Pixeli între linii rupte" -#: gtk/gtktexttag.c:472 gtk/gtktextview.c:853 +#: gtk/gtktexttag.c:472 gtk/gtktextview.c:852 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Pixeli de spațiu gol între liniile rupte ale unui paragraf" @@ -6627,14 +6619,14 @@ msgstr "RGBA Tăiere" msgid "Color of strikethrough for this text" msgstr "Culoarea tăierii acestui text" -#: gtk/gtktexttag.c:548 gtk/gtktextview.c:869 +#: gtk/gtktexttag.c:548 gtk/gtktextview.c:868 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" "Specifică dacă liniile să nu fie rupte, să fie rupte fără ruperea cuvintelor " "sau să fie rupte cu ruperea cuvintelor" -#: gtk/gtktexttag.c:558 gtk/gtktextview.c:973 +#: gtk/gtktexttag.c:558 gtk/gtktextview.c:972 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Taburi personalizate pentru acest text" @@ -6889,79 +6881,79 @@ msgstr "Inserează set de cratime" msgid "Whether this tag affects insertion of hyphens" msgstr "Dacă această opțiune afectează inserarea de cratime" -#: gtk/gtktextview.c:836 +#: gtk/gtktextview.c:835 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Pixeli deasupra liniilor" -#: gtk/gtktextview.c:844 +#: gtk/gtktextview.c:843 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Pixeli dedesubtul liniilor" -#: gtk/gtktextview.c:852 +#: gtk/gtktextview.c:851 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Pixeli între linii rupte" -#: gtk/gtktextview.c:868 +#: gtk/gtktextview.c:867 msgid "Wrap Mode" msgstr "Mod rupere linii" -#: gtk/gtktextview.c:898 +#: gtk/gtktextview.c:897 msgid "Left Margin" msgstr "Margine stângă" -#: gtk/gtktextview.c:918 +#: gtk/gtktextview.c:917 msgid "Right Margin" msgstr "Margine dreaptă" -#: gtk/gtktextview.c:937 +#: gtk/gtktextview.c:936 msgid "Top Margin" msgstr "Margine de sus" -#: gtk/gtktextview.c:938 +#: gtk/gtktextview.c:937 msgid "Height of the top margin in pixels" msgstr "Înălțimea marginii de sus în pixeli" -#: gtk/gtktextview.c:956 +#: gtk/gtktextview.c:955 msgid "Bottom Margin" msgstr "Margine de jos" -#: gtk/gtktextview.c:957 +#: gtk/gtktextview.c:956 msgid "Height of the bottom margin in pixels" msgstr "Înălțimea marginii de jos în pixeli" -#: gtk/gtktextview.c:980 +#: gtk/gtktextview.c:979 msgid "Cursor Visible" msgstr "Cursor vizibil" -#: gtk/gtktextview.c:981 +#: gtk/gtktextview.c:980 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Dacă e vizibil cursorul de inserare" -#: gtk/gtktextview.c:988 +#: gtk/gtktextview.c:987 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: gtk/gtktextview.c:989 +#: gtk/gtktextview.c:988 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Buffer de afișat" -#: gtk/gtktextview.c:997 +#: gtk/gtktextview.c:996 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Specifică dacă textul introdus suprascrie conținutul existent" -#: gtk/gtktextview.c:1004 +#: gtk/gtktextview.c:1003 msgid "Accepts tab" msgstr "Acceptă Tab" -#: gtk/gtktextview.c:1005 +#: gtk/gtktextview.c:1004 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Specifică dacă apăsarea tastei „Tab” va genera un caracter Tab" -#: gtk/gtktextview.c:1070 +#: gtk/gtktextview.c:1069 msgid "Monospace" msgstr "Monospațiat" -#: gtk/gtktextview.c:1071 +#: gtk/gtktextview.c:1070 msgid "Whether to use a monospace font" msgstr "Dacă se folosește un font monospațiat" @@ -6977,19 +6969,19 @@ msgstr "GtkTextWindowType" msgid "If the toggle button should be pressed in" msgstr "Dacă butonul de comutare ar trebui să fie apăsat" -#: gtk/gtktreeexpander.c:450 +#: gtk/gtktreeexpander.c:459 msgid "The child widget with the actual contents" msgstr "Widget-ul inferior cu conținutul actual" -#: gtk/gtktreeexpander.c:462 +#: gtk/gtktreeexpander.c:471 msgid "The item held by this expander's row" msgstr "Elementul ținut de acest rând al desfășurătorului" -#: gtk/gtktreeexpander.c:473 +#: gtk/gtktreeexpander.c:482 msgid "List row" msgstr "Rând de listă" -#: gtk/gtktreeexpander.c:474 +#: gtk/gtktreeexpander.c:483 msgid "The list row to track for expander state" msgstr "Rândul de listă de urmărit pentru starea desfășurătorului" @@ -7800,6 +7792,12 @@ msgstr "Titlul profilului de culori" msgid "The title of the color profile to use" msgstr "Titlul profilului de culoare de folosit" +#~ msgid "Property" +#~ msgstr "Proprietate" + +#~ msgid "Item property to store selection state in" +#~ msgstr "Proprietatea elementului în care să se stocheze starea selecției" + #~ msgid "Application menu" #~ msgstr "Meniul aplicației" -- 2.30.2